Перевод "an group" на русский
Произношение an group (ан груп) :
aŋ ɡɹˈuːp
ан груп транскрипция – 31 результат перевода
She loves music. You're a musician.
Actually, I'm in an group... to free lab mice, but I'm really a ukulele player.
That's cool!
Она любит музыку.
Нет, я член общества... освобождения лабораторных мышей. На самом деле играю на укулеле.
Класс какой!
Скопировать
I appreciate your support.
Getting rightto business, we're going to form an alliance with the Shinwa Group of Kobe.
I'll fillyou in on the details later.
Я высоко ценю вашу поддержку.
Говоря о делах, хочу сообщить, что мы собираемся создать союз с группировкой Синва в Кобе.
О деталях позже.
Скопировать
Whata drag.
By the way, is ittrue that the Yamamori family is going to form an alliance with the Shinwa Group?
Takeda and the boss say so, so it'll probably happen.
Так всё затягивается...
Кстати, а это правда, что семья Ямамори собирается заключить союз с группировкой Синва?
Раз Такеда и босс так говорят, значит возможно так и случится.
Скопировать
Hirono,this is a momentoftruth foryou.
If Yamamori forms an alliance with the Shinwa Group, you'll be a thorn in their side 'cause you're close
I heard Yamamori tried to killyou.
Сёзо, для тебя настаёт момент истины.
Если Ямамори сформирует союз с группировкой Синва, у них ты будешь занозой в заднице, так как ты очень близок с нами.
Я слышал Ямамори пытался убить тебя.
Скопировать
Getting rightto business, someone broughta proposal
to form an alliance with the Shinwa Group in Kobe.
Itseems a good chance to defeat Uchimoto and putsome spine in ourfamily.
Возвращаясь к делам, нам предложили
создать союз с группировкой Синва в Кобе.
По-моему хороший шанс разбить Утимото и заложить сущность нашей семьи.
Скопировать
Listen...
I'd like to ask Mr.Toyoda of Yamaguchi to serve as go-between in orderto form an alliance with the Shinwa
But I don't know him.
Послушай...
Хочу попросить г-на Тоёда из Ямагути выступить в качестве посредника для создания союза с группировкой Синва.
Но я его не знаю.
Скопировать
-Why not?
If ourfamily forms an alliance in its currentsad state, it'll only mean trouble forthe Shinwa Group and
Don'tsay that.
- Почему нет?
Если наша семья создаст союз в нынешней не лучшей ситуации, это принесёт только проблемы как группировке Синва, так и г-ну Тоёда в будущем.
Не говори так.
Скопировать
Just how are you going to do that?
You speak of an alliance with the Shinwa Group, but look overthere.
Who do you think those women are?
И каким же это образом?
Ты разговариваешь о союзе с группировкой Синва, но смотри сюда.
Кто ты думаешь эти женщины?
Скопировать
So what are you going to do now?
He was an important member of our group.
This is getting nowhere.
И что ты собираешься теперь делать?
Он был важным членом нашей группы.
Это бесполезный разговор.
Скопировать
I last located the creature in the area marked adit 26, moving at bearing 201.
This particular group will move out beyond that area in all directions, in an effort to surround it,
Your orders are shoot to kill.
В последний раз я засек существо в районе 26, оно двигалось по азимуту 201.
Ваша группа будет двигаться в этом районе по всем направлениям, стараясь окружить его и по возможности захватить.
Вы должны стрелять на поражение.
Скопировать
You have an exeptional ability to express yourself.
Yes, well, since I'm you know an actress I'm very sensitive to a to new trends in literature and espetially
I think that that group really says something definite to me about the world that we live in.
У вас талант являть себя. Как вам это удается?
Я актриса и я внимательно слежу за новыми направлениями в литературе, особенно за этой группой, за Новой Школой.
Думаю, они сообщают мне нечто особенное о нашем мире.
Скопировать
When Hilda's not upside down, she's writing a book on self-actualisation.
- She ran an encounter group in Aldgate.
- I was stationed in Aldgate.
Когда Хильда не вверх тормашками, то пишет книгу о самореализации.
- Она участвовала в группе встреч в Олдгейте.
- Я был в Олдгейте.
Скопировать
Cowards.
The second group are the ones who won't raise their hands... or volunteer an answer, but will try when
That's where I am, right now... living in a state of constant fear.
Трусы.
Вторая фракция - это те, кто никогда не поднимает руку... или вызывается отвечать, однако отвечают, когда их вызывают.
Это где нахожусь я в данное время... в постоянном состоянии страха.
Скопировать
Mark mywords.
ThatJune, the Yamamori family and the Shinwa Group from Kobe formed an alliance of equals, with Toyoda
One week later, the Akashi family formed an alliance with the Kojima family, the biggestyakuza gang in Okayama, revealing theirconfrontational stance.
Запомни мои слова.
В июне, семья Ямамори и группировка Синва из Кобе создали равный союз, с Тоёда в качестве посредника.
Неделю спустя, семья Акаси создала союз с семьёй Кодзима, самой большой бандой якудза в Окаяма, открыто говоря о своём противостоянии.
Скопировать
It is an established fact, Herr Roberts that there exists a well-organized international conspiracy of Jewish bankers and Communists.
It's also an established fact, that there exists another well-organized group, of which you're obviously
The International Conspiracy of Horses' Asses.
Это неоспоримый факт, герр Робертс. Существует... хорошо организованная международная группа... евреев-банкиров и коммунистов.
Другой неоспоримый факт... это существование группы, к которой среди прочих принадлежите и вы.
То международная группа тупых козлов.
Скопировать
Now, the guy told me, that called me, that said...
He said that Shipley was asked in the summer of 1971... by an old army buddy, a Donald Segretti... to
Listen, make a left when you can.
..который на данный момент является помощником генерального прокурора в Теннеси.
Тот парень сказал мне, что искал меня... Он сказал... Он сказал, что летом 1971го, Шипли предлагал..
..присоединиться к группе некоторых юристов..
Скопировать
This is horrible.
Evangelion Unit 04, its support group and all other facilities within an 89km radius were completely
Along with thousands of people.
Ужасно.
Четвёртый Евангелион, его группа обеспечения и все другие здания в радиусе 89 километров полностью уничтожены.
Вместе с тысячами людей.
Скопировать
It is a list I can never forget.
They are an interesting group of people, aren't they?
From every walk of life-- merchants, soldiers, artists, shopkeepers...
Герои, которых я никогда не забуду.
Они представляют собой весьма интересную группу людей, не так ли?
Люди из всех слоев общества: торговцы, солдаты, артисты, лавочники...
Скопировать
You worm!
The federal government announced today that, in an effort to eradicate the national debt... it will be
The investors plan to enclose the entire state with an all-weather roof... and turn it into the world's largest shopping mall.
"ы черв€к!
'едеральное правительотво объ€вило, что дл€ элиминировани€ национального долга –од-јйленд будет продан в соботвеннооть нескольким чаотным инвеоторам за 18 миллиардов долларов.
"нвеоторы хот€т закрыть весь штат куполом дл€ защиты от непогоды и превратить его в самый большой в мире магазин.
Скопировать
How did they find us so fast?
Ours is an amateur group.
If that's the place, they must have taken the tunnel to get up here.
Как они так быстро нас нашли?
Эти парни профи в отличие от нашей аматорской группы.
Если это то место, у них должен быть туннель, чтобы убраться отсюда.
Скопировать
People, what is this?
An encounter group?
- Let's get back to work.
√оспода, что здесь происходит?
—обрание группы поддержки ?
- ¬озвращайтесь к работе.
Скопировать
They're doing just fine.
Men, as an organization, are getting more women than any other group working anywhere in the world today
Wherever women are, we have men looking into the situation right now.
У них дела идут отлично.
Мужчины, как организация, получили больше женщин, чем любая другая работающая группа в любом месте на Земле.
Где бы не были женщины, мужчины сейчас разведывают обстановку.
Скопировать
In his building.
H e's invited an elite group of clients to celebrate the cut.
- You'll never get close to the stone.
В его здании.
Он приглашен в элитную группу клиентов, чтобы праздновать резку.
- Вы никогда даже на метр не приблизитесь к камню.
Скопировать
The use of a symbol on a victim like this suggests a ritual murder.
An occult sacrifice by a group.
A group of human beings?
Когда на жертве находят символ, скорее речь идёт о ритуальном убийстве.
Оккультное жертвоприношение, совершённое группой.
Группой людей?
Скопировать
Of course, I wish you could have identified with something less icky, but developmentally speaking...
Mom, I'm not an age group.
I'm me.
Конечно, я бы предпочла, чтобы ты идентифицировала себя с чем-нибудь менее неприятным, но рассуждая в терминах развития...
Мама, я не возрастная группа.
Я - своя группа.
Скопировать
The boy that had no cool.
I happen to be an integral part of that group.
I happen to have a lot to offer.
Мальчик, у которого нет ни капли крутости.
Иногда я - неотъемлемая часть этой группы.
Иногда я много чего могу предложить.
Скопировать
If you ask me, we could all do with a little tightening.
And tonight, my therapist is hosting an encounter group... but I'm too shy to go alone.
KITTY:
Если спросите меня, мы могли все сделать с небольшим сжатием
И сегодня, мой терапевт собирает группу... но я стесняюсь идти одна.
- Ну что ж, печально.
Скопировать
Frenchy, this pizza place is Just waiting for us.
It's gonna look suspicious, a group of guys drilling in an empty store.
That's where you come in.
Но, Фрэнчи, эта пиццерия ждёт нас.
Это будет подозрительно. Какие-то парни что-то сверлят в пустом магазине.
Нет? Нет, а как же ты?
Скопировать
It was just a coincidence that we met and liked each other, that we had fun, that we enjoyed jokes
I don't know... the "Residencia" was an epicenter. There was this group...
Roman Gubern Writer Jose Bello, essential. He didn't write or paint, but he held them together.
Это было случайностью, что мы совпали, оценили друг друга, что нам было хорошо вместе, мы все время шутили, не знаю...
Резиденция - это своего рода эпицентр, но определенная группа...
Роман Губерн (писатель) Хосе Бельо - основа, хотя Пепин не пишет ни книг, ни картин, он в некотором роде скрепляющее звено.
Скопировать
- Who was responsible for this?
An extremist group from Bajor who call themselves the Circle.
- Bajorans did this?
- Кто взял ответственность за это?
Экстремистская группировка с Бэйджора, которая называется "Круг".
- Это сделали баджорцы?
Скопировать
It came from an '84 AFC championship ring.
Einhorn thinks it may have been an animal-rights group.
You know FAN?
Он выпал из кольца победителей чемпионата '84 года.
Знаешь, Эйнхорн думает что это могли быть борцы за права животных?
Ты знаешь про "ОЖН"?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов an group (ан груп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an group для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ан груп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
